Bonsoir Danielle,paget a écrit :bonsoir Nathalie
L'acte est en latin, et je lis"marguarita filia Hyacinthi spùs ( avec une sorte d'accent aigu sur le u ) Jordin et Joanna Rosaz Eius "
Ce qui voufrait dire que spus c'est époux en patois et eius épouse en latin?
merci pour cette contribution
Danielle
Bonsoir à toutes et tous,
Je pense que mon hypothèse "italienne" est fausse.
Comme est le texte, on a vraiment l'impression que "Marguarita" est la fille de Hyacinthi Spùs Jordin.
Spùs est-il effectivement un nom ... ou est-ce une expression ou une abréviation qu'on retrouve forcément alors dans d'autres actes ... ?
En fouinant dans un dictionnaire de latin, j'ai trouvé ceci : spŭrĭus, a, um : - a - bâtard, illégitime, naturel.
Bonne soirée.
Nathalie