Page 1 sur 1
Acte à traduire
Posté : 11 déc. 2018, 06:26
par Bernard-Thonon
Bonjour,
quelqu'un pourrait-il me traduire l'acte ci joint ?
Celui de la page de gauche, MULLER Eugène
et en particulier la mention marginale de mariage, la commune m'étant difficilement identifiable.
Merci
Cordialement
Re: Acte à traduire
Posté : 11 déc. 2018, 18:55
par marie
bonjour Bernard,
Peut-être Zellwiller
Tu ne nous donnerais pas le lien ?
Le fond rouge ne facilite pas le déchiffrage
Bises
Marie-Martine
Re: Acte à traduire
Posté : 11 déc. 2018, 19:18
par Bernard-Thonon
Bonsoir,
merci Marie Martine, je vais essayer
http://archives.bas-rhin.fr/detail-docu ... 23-2715173" onclick="window.open(this.href);return false;
"Le fond rouge" ? où y a-t-il un fond rouge ?
Re: Acte à traduire
Posté : 12 déc. 2018, 18:15
par Pemma
Bonsoir Bernard,
Je crois que la commune est Zellwiller. Eugène est ici :
https://gw.geneanet.org/eenglert?n=muller&oc=&p=eugen" onclick="window.open(this.href);return false;
Emmanuelle
Re: Acte à traduire
Posté : 12 déc. 2018, 18:37
par Bernard-Thonon
Merci Emmanuelle,
j'ai des prénoms un peu différents ou incomplets sur la publication de mariage à Thonon les bains, comme il n'y a pas de dates de naissance ni des uns ni des autres je vais essayer d'affiner
pour être certain d'avoir les bonnes personnes.
Cordialement