Page 2 sur 2
Re: prénom
Posté : 19 déc. 2009, 18:52
par natedom
paget a écrit :bonsoir Nathalie
L'acte est en latin, et je lis"marguarita filia Hyacinthi spùs ( avec une sorte d'accent aigu sur le u ) Jordin et Joanna Rosaz Eius "
Ce qui voufrait dire que spus c'est époux en patois et eius épouse en latin?
merci pour cette contribution
Danielle
Bonsoir Danielle,
Bonsoir à toutes et tous,
Je pense que mon hypothèse "italienne" est fausse.
Comme est le texte, on a vraiment l'impression que "Marguarita" est la fille de Hyacinthi Spùs Jordin.
Spùs est-il effectivement un nom ... ou est-ce une expression ou une abréviation qu'on retrouve forcément alors dans d'autres actes ... ?
En fouinant dans un dictionnaire de latin, j'ai trouvé ceci : spŭrĭus, a, um : - a - bâtard, illégitime, naturel.
Bonne soirée.
Nathalie
Re: prénom
Posté : 19 déc. 2009, 19:57
par marie
Bonsoir Nathalie,
Spurius est aussi un prénom latin .... mais je n'ai pas trouvé sa traduction française.
Si tu saisis, laisse le mot en latin ...
Si ce sont des recherches pour toi, je pense qu'il faudra avoir les actes concernant Hyacinthe pour avoir la réponse...
bonne soirée et bises
marie-martine
Re: prénom
Posté : 19 déc. 2009, 20:59
par natedom
... rebonsoir,
Une définition tirée d'un vieux Larousse de 1923 :
Spurius (uss] n.m. (mot lat.). Dr rom. Enfant né en dehors des justes noces ou du concubinat, c'est à dire de toute union légale.
Amicalement.
Nathalie
Re: prénom
Posté : 19 déc. 2009, 21:54
par marie
Rebonsoir
Le "souci" avec cette définition, que j'avais aussi vue, c'est que le mot spus ne concerne pas l'enfant nouveau né ... mais est inclus dans l'identité de son père ....
comme si son nom de famille était ... Jorcin le bâtard
mais le mariage relevé par Maurienne généalogie ne semble pas très "bavard" ....
Actes: M
Place/lieu: Lanslebourg
Jour: 12
Mois: 6
année: 1689
prenom epoux: Hyacinthe
nom epoux: JORCIN
Pere Epoux: Jean Feu Esprit
prenom epouse: Jeanne*
nom epouse: ROSAZ
Pere Epouse: Urbain
bises
marie-martine
Re: prénom
Posté : 20 déc. 2009, 13:52
par paget
bonjour les marmottes
Voici l'acte de mariage que je viens de trouver; je suppose donc que spus est le diminutif de spiritua, mais comme je ne connais pas le latin, je ne comprends rien à cet acte
Merci à tous ceux qui ont répondu
bon dimanche
Danielle
Re: prénom
Posté : 20 déc. 2009, 17:31
par Estelle
Bonjour,
L'acte dit qu'ont été conjoints en mariage Hyacinthe fils de Jean fils de défunt Spiritus(=Esprit) Jorcin
et Joanna fille d'Urbain Rose
Les témoins sont Jean Baptiste Jorcin et Dominique Audé
J'en déduit donc que Jean Spus Jorcin c'est Jean Esprit Jorcin, il se peut que "Spiritus" (=Esprit) soit devenu une partie du nom. J'ai ce cas sur Viuz-en-Sallaz avec les Morel César qui descendent d'un César Morel, les Pellet Collet qui descendent d'un Collet Pellet, sur Contamine-sur-Arve avec les Abel-Pelloux ou Pelloux dit Abel qui descendent d'un Abel Pelloux, etc...
A+
Re: prénom
Posté : 20 déc. 2009, 19:36
par paget
bonsoir
Merci beaucoup Estelle, la conclusion me semble bonne.
Merci aussi à tous
Bonne soirée
Danielle